القائمة الرئيسية

الصفحات

وظائف ترجمة اون لاين في مصر

وظائف ترجمة اون لاين في مصر هي من الأمور الأكثر بحثاً لدى الشباب المتخصصين في مجالات الترجمة بكافة أنواعها المختلفة من خريجي كليات الألسن والآداب بأقسام اللغات وذلك للحصول على فرص عمل جديدة تقدم لهم الخبرة الكافية في مجالات الترجمة مع إمكانية عمل سيرة ذاتية متميزة في عدد من اللغات والتخصصات سواء في الترجمة الطبية أو القانونية المطلوبة للعمل في أحد الشركات أو المكاتب المعتمدة للترجمة.

ترجمة اون لاين


وظائف ترجمة اون لاين في مصر

يبحث الكثيرين عن وظائف ترجمة معتمدة اون لاين ولأجل ذلك ينبغي الحصول على رخصة مترجمة معتمدة مع بعض الشروط التي تحددها الجهات التي تختص بمنح رخصة الاعتماد، كالتالي:

أولا الاتحاد الفيدرالي الدولي للمترجمين:

وهو اتحاد يختص بإعطاء تراخيص الاعتمادات لمؤسسات ومعاهد الترجمة وذلك لأجل للحصول على تراخيص مكاتب ترجمة معتمدة، وبالنسبة للأفراد يمكن الحصول على عضوية تلك الجمعية مما يساعد في الحصول على وظيفة مناسبة مع شركة معتمدة.

ثانياً الجمعية الأمريكية للمترجمين:

ولكي يمكنك الحصول على الاعتماد من خلال الجمعية الأمريكية للمترجمين، لابد من وجود عضوية الجمعية، ثم النجاح في اختبارها وهو عبارة عن قياس مهارات القراءة والكتابة في اللغة العربية وكذلك اللغات الأخري مثل الانجليزية والفرنسية وغيرها ويشرف على الاختبار المجلس الأمريكي، ثم تحصل على الاعتماد من الاتحاد الدولي للمترجمين، والأمر يحتاج إلى شهادة البكالوريوس من مؤسسة تكون معتمدة من قبل الجمعية الأمريكية للمترجمين مع خبرة أكيدة أكثر من خمس سنوات فى العمل.

ثالثاً الجمعية المصرية للمترجمين:

من أجل الحصول على عضوية الجمعية المصرية للمترجمين  لابد أن تكون خريج من كليات اللغات سواء كانت الحكومية أو الخاصة مثل الألسن أو اللغات بكلية الآداب مع حصولك على دبلومات معتمدة من الجمعية المصرية للمترجمين أو من خلال الجامعة الأمريكية في الترجمة وبالنسبة لخريجي الحقوق أو التجارة باللغة الإنجليزية أو الفرنسية، متاح لهم  الحصول على كارنية دولي في الترجمة شرط اجتياز اختبار مخصص لهم وبعدها يمكنهم مزاولة مهنة الترجمة المعتمدة 

ترجمة معتمدة للسفارات 

تشترط الكثير من الجهات الحصول على ترجمة معتمدة للسفارات خاصة الدول المتحدثة باللغة الإنجليزية وذلك لأجل توثيق الترجمات بالتاريخ وإرفاق كل بيانات التواصل مع مكتب الترجمة مع وجود وثيقة إقرار من مكاتب الترجمة  بها البيانات المطلوبة كما تقوم بعض سفارات الدول الأخرى بوضع شروط معقدة أكثر، حيث يمكنها أن تصل لترجمة نوع المؤهل الخاص بالشخص الذي يقوم بأعمال الترجمة، وبالتالي تختلف شروط قبول الترجمات المعتمدة من دولة إلى أخرى، حسب قوانينها والجهة المرسل إليها الترجمة.

 

مميزات الحصول على ترجمة معتمدة 

هناك العديد من المميزات التي يحصل عليها الأشخاص القادرين على عمل ترجمة معتمدة وذلك كالتالي: 

·  أولها زيادة الفرصة لأجل الحصول على العمل ففي الغالب تطلب الشركات الكبرى مترجمين  لديهم خبرة، بالإضافة إلى العوائد المادية من خلال رواتب عالية للمترجمين.

· يمتلك المترجم المعتمد القدرة على مراسلة الجهات الحكومية المتخصصة من خلال نصوص يقبلونها كذلك كونك مترجم معتمد فأنت مؤهل للحصول على وظائف في أماكن وهيئات مرموقة.

· بالإضافة إلى المصداقية المهنية: كونك مترجم معتمد من قبل مؤسسة لها مصداقية مهنية، فإن ذلك يعطي الفرصة لعدد كبير من العملاء للعمل معك لأن لديك المعايير التي وضعتها هيئات الترجمة المختصة.

·  مع جودة ممتازة والتزام بكل المعايير الأخلاقية، والدقة، وقواعد السلوك المهني، للحصول على ترجمات موثوقة وعالية والاعتراف الدولي مما  بالعمل عبر الحدود والوصول إلى العملاء من كافة أنحاء العالم.

 تعرف على :

ترجمة دينية وترجمة اسلامية

 

هل اعجبك الموضوع :

تعليقات